Joaquim Montero Delgado
| dc.coverage | (València, 1869 - Santiago de Xile, 5-11-1942) | |
| dc.creator | Enric Gallén | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-14T15:36:56Z | |
| dc.date.issued | 2017 | |
| dc.description | <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;" data-mce-mark="1">Dramaturg, actor, director i empresari teatral, llibretista de sarsueles i revistes, traductor i adaptador teatral i periodista.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">Joaquim Montero va ser un home de teatre complet: dramaturg, actor, director i empresari teatral, llibretista de sarsueles i revistes, traductor i adaptador. D'origen valencià, va fer el batxillerat i els estudis de declamació al Conservatori de Barcelona. De jove va ingressar en un grup d'aficionats que actuava a la societat La Granada de Gràcia. Més tard va treballar amb Antoni Tutau i Carlota de Mena, amb els quals va representar els primers textos d'Ignasi Iglésias a Barcelona, al Teatre Granvia. El 1900 va marxar a l'Amèrica del Sud, on va residir cinc anys a Buenos Aires i posteriorment a Santiago de Xile. Quan va tornar amb la seva dona Matilde Xatart el 1913, va establir relació amb la colla bohèmia del Bar del Centro i va iniciar el desplegament de la seva activitat teatral al Paral·lel, inicialment al Teatre Nou, on es va associar amb Senén Vergés.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">Montero va obtenir una important popularitat com a dramaturg, com a actor còmic i com a llibretista de revistes d'actualitat, de caràcter bilingüe, que van ser l'antecedent del model conreat per l'empresari Manuel Sugranyes en els anys vint. El 1915 va fundar amb una colla d'admiradors l'Associació Montero, amb seu al carrer d'Aribau, 21, on es van fer conferències a càrrec del mateix Montero, Ambrosi Carrion, Pere B. Tarragó o Albert Pejoan, i representacions diverses en què van participar actors com Enric Borràs, Ricardo Calvo, Enric Giménez o Ermengol Goula. El juny del 1917 va ser nomenat director artístic del Teatre Còmic i un any més tard es va incorporar a la companyia del Teatro Español de Madrid. De retorn a Barcelona, l'octubre de 1919 va estrenar al Teatre Nou <i>Les temptacions de Santpere o el vodevil de Santpere a través del temps.</i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">La temporada 1920-1921 Joaquim Montero i la seva dona van ser contractats per Josep Canals del Teatre Romea, on va arribar a estrenar 38 peces, a més d'assumir el càrrec de director artístic durant alguns anys, fins a la temporada 1927-1928, quan l'empresa Canals ja s'havia traslladat al Teatre Novetats. Va reprendre un lligam més estret amb el teatres del Paral·lel, on va participar com a llibretista de revistes de l'empresa de Manuel Sugranyes al Teatre Còmic, com ara <i>Color </i>(1928), <i>Póker </i>(1928), <i>Carnet de Póker </i>(1928) i <i>Cocktails del Nuevo </i>(1928), aquesta darrera al Teatre Nou. Va tornar a estrenar a altres locals com el Victòria i l'Espanyol. Va reprendre també la seva activitat periodística, col·laborant amb una secció fixa a <i>L'Esquella de la Torratxa</i> i assumint la direcció del diari <i>La Noche</i> del 1933 al 1934. Gradualment, però, i fins al desenllaç de la Guerra Civil, la seva figura i la seva producció van anar perdent el reconeixement i la significació social que havien obtingut. Va exercir de professor de declamació a la Institució del Teatre, va escriure <i>Juan Puig Elías, </i>una biografia sobre el president del Consell de l'Escola Nova Unificada (CENU). El 1939 es va exiliar a França i posteriorment a Santiago de Xile, on va morir el 5 de novembre del 1942.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">En una primera etapa, Montero es mostra com un típic autor d'encuny vuitcentista, amb obres com ara </span><span style="color: #000000;"><i>Del cafè a la Vicària</i></span><span style="color: #000000;"> (1889), </span><span style="color: #000000;"><i>De enero a enero o calendario del año </i></span><span style="color: #000000;">(1899) o </span><span style="color: #000000;"><i>Madrid, Barcelona y Valencia</i></span><span style="color: #000000;"> (1900), un «juguete cómico trilingüe» que ja assenyala algunes característiques d'altres espectacles posteriors, com ara la combinació lingüística entre el català i l'espanyol, les escenes de costums i les referències a la política local amb un tractament festiu i còmic embolcallat d'una certa actitud de denúncia i que en la dècada del 1910 </span><span style="color: #000000;">el va dur a crear un model de revista musical representat per </span><i>¡Arriba el telón!</i><span style="color: #000000;"> i </span><i>Monterograff, </i><span style="color: #000000;">que van tenir la seves corresponents seqüeles. Es tracta de revistes que inclouen escenes sobre fets i manifesta</span><span style="color: #000000;">cions històriques, culturals i socials de la realitat espanyola i catalana passada i present amb projecció d'imatges, a través de les quals Montero exposava una crítica a un present, socialment complex i corrupte, de què sovint se servia per reivindicar un passat immediat idealitzat, el d'un últim terç del XIX, que proposava com un camí a seguir. Montero va reivindicar també la idea d'unitat d'una determinada tradició cultural, literària i ideològica representada per autors de pòsit republicà com ara Abdó Terrades, Robert Robert, J. A. Clavé o Conrad Roure, de qui va recollir especialment el llegat de la revista musical de peces com </span><span style="color: #000000;"><i>El somni de la innocència </i>o<i> Ki-ki-ri-ki. </i></span><span style="color: #000000;">No va renunciar tampoc a defensar la unitat de la tradició dramàtica catalana, com és el cas de Frederic Soler, i la seva continuïtat en una part de l'obra de Josep M. de Sagarra. Una altra relació especial la va mantenir amb el seu gendre Josep Amich Bert <i>Amichatis</i>, amb qui va compartir especialment l'escriptura d'una sèrie de peces destinades a la companyia de Josep Santpere que van assolir una gran popularitat, com </span><span style="color: #000000;"><i>La borda. La vida d'una dona de la Rambla </i></span><span style="color: #000000;">(1920), que va ser un dels majors èxits del teatre català de l'època.</span></p> | |
| dc.description | <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">Joaquim Montero és una figura essencial i imprescindible de l'escena catalana del primer terç del segle XX com a promotor d'un teatre popular i creador d'un model de revista musical i satírica que es va convertir en el punt de referència obligat d'altres propostes escèniques posteriors. Una altra de les seves activitats teatrals va ser la de traductor i adaptador de textos de diversa procedència i gènere, com ara <i>Míster Pickwick</i> (1921), de Charles Dickens; <i>L'admirable Chrichton</i> (1921), de James M. Barrie; <i>El caduceu </i>(1922), de H. Rotschild; <i>La somrient Magdalena </i>(1922), d'A. Obey i D. Amiel; <i>L'espectre del senyor Imberger</i> (1924), de H. Gorse i H. Clerc; <i>El desert es venja </i>(1924), de Lórand Orbók, o els textos de Pirandello, <i>Sis personatges cerquen un autor</i> (1924), <i>Toca ferro </i>(1924) i <i>Enric IV</i> (1925).</p> | |
| dc.identifier | 1952 | |
| dc.identifier.uri | https://enciclopedia.institutdelteatre.cat/handle/20.500.14900/2534 | |
| dc.local.estrena | <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">15 juny 1889.<i> Del cafè a la Vicària, </i>Teatre Jovellanos (Barcelona).</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">19 novembre 1893.<i> Xerraire</i>, Teatre Granvia (Barcelona).</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">Maig 1893. V. Hugo, <i>Juan Valjuán o Los miserables, </i>adaptació amb Francesc Trullols, Teatre Zorrilla de Badalona.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">31 desembre 1896.<i> El senyor Palaudarias</i>, sarsuela en un acte, continuació d' <i>El somni de la innocència</i>, de Conrat Colomer, Teatre Principal (Barcelona).</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">8 octubre 1897. <i>L'oncle Benet, </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">17 maig 1897<i>. Riera Baixa</i>, paròdia de <i>Terra baixa. </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">7 desembre 1899.<i> De enero a enero o calendario del año</i>, 1899. Teatre Principal.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">6 octubre 1900.<i> Madrid, Barcelona y Valencia</i>, juguete cómico trilingüe, Teatre-Circ Espanyol.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">20 setembre 1913.<i> Arriba el telón, </i>apropósito en un acto y seis cuadros, Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">25 octubre 1913.<i> Ya está arriba el telón</i>, apropósito en un acto, divido en un prólogo y cinco cuadros, Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">6 desembre 1913. <i>¿Sigue arriba el telón?, </i>revista en un acte dividit en un pròleg i set quadres amb música del mestre J. Parera, Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">29 desembre 1913.<i> Del Nuevo al Limbo, </i>revista, Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">24 gener 1914. <i>Almanaque del Nuevo, </i>Teatre Nou, revista en un acte dividit en nou quadres amb música dels mestres F. Montserrat i J. Parera.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">10 març 1914. Amb A. Ferrer i Codina, <i>Vacaciones conyugales, </i>vodevil en un acte i dos quadres, música de F. Montserrat, Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">30 març 1914.<i> ¿Qué le diré?. Un telón corto</i>, Teatre Nou. Funció-benefici de P. Montoro.<i> </i></span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">11 abril 1914.<i> Paralelo Hotel</i>, revista amb música del mestre F. Montserrat, Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">23 abril 1914. <i>No sé pas què hi veus!, </i>joguina lírica en un acte amb música de F. Montserrat, Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">23 abril 1914.<i> El senyor marquès, </i>Teatre Nou. Funció benefici per a M. Pedrola.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">15 maig 1914.<i> La Paralela, </i>Teatre Nou. Funció benefici per a M. Xatart.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">16 setembre 1914.<i> Cuando el amor muere</i>, música de F. Montserrat, Teatro Soriano.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">23 octubre 1914<i>. Monterograff 1, </i>revista cinematogràfica en un acte, dividida en prefaci, dos quadres, dues pel·lícules i entreacte de variétés. Música del mestre F. Montserrat, Teatre Soriano.<br /></span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">19 novembre 1914. <i>Monterograff </i>2, revista cinematogràfica, cómico-lírica-satírica en un acte, dividida en quatre actes i tres pel·lícules. Música del mestre F. Montserrat, Teatre Soriano.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">5 desembre 1914.<i> Monterograff 3,</i> revista cinematogràfica, cómico-lírica-satírica, ballable en un acte i vuit quadres. Música dels mestres F. Montserrat i C. Casademont, Teatre Soriano.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">24 desembre 1914.<i> Monterograffito, </i>pasillo cómico en un acto amb música del mestre F. Montserrat Ayarbe, Teatre Soriano.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">Juny 1915.<i> La retirada de la Paralela, </i>improvisació en un acte i en vers, «Asssociació Montero» (carrer Aribau, 25).</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">23 gener 1916. <i>El éxito del año, </i>revista, Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">21 desembre 1915.<i> La herencia de Míster Puff, </i>paròdia del gènere policíac, Teatre Novetats.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">3 octubre 1919<i>. Les temptacions de Santpere o trieu i remeneu (El vodevil a través del temps), </i>Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">20 març 1920. Amb «Amichatis», <i>El telón de anuncios, </i>revista amb música del mestre Millán, Teatre Victòria.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">26 maig 1920.<i> L'ànima que m'aguanta,</i> paròdia de <i>L'ànima és meva, </i>d'Àngel Guimerà, Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">3 abril 1920. Amb «Amichatis», <i>La borda (La vida d'una dona de la Rambla), </i>Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">1 maig 1920. Amb «Amichatis», <i>De Colón a Canaletas, </i>revista, Teatre Victòria.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">16 juny 1920. Amb «Amichatis», <i>Sota la perruca no es veuen les banyes,</i> «estudiantina en dos actes», Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">23 juny 1920. Amb «Amichatis», <i>Abajo el telón</i>, revista, Teatre Victòria.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">2 octubre del 1920.<i> El que costa vestir bé</i>, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">29 octubre 1920.<i> La nit de les castanyes</i> o un <i>Tenòrio de retalls</i>, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">23 desembre 1920. <i>Les bones festes, </i>en col·laboració amb «Amichatis», Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">10 gener 1921. C. Dickens,<i> Míster Picwick, </i>adaptació dramàtica francesa de Georges Duvals i Robert Cahrvay, traduïda al català per Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">10 gener 1921. A. Guasti, <i>Tres actes, </i>traducció de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">26 febrer 1921. T. Bernard-H. Fremont, <i>La dansa dels set vels, </i>traducció de Joaquim Montero i «Amichatis», Teatre Nou.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">26 març 1921. H. Murger, <i>La vida boèmia, </i>novel·la escènica en quatre actes i set quadres, adaptació en col·laboració amb «Amichatis», Teatre Espanyol.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">15 abril 1921<i>. Per Catalunya</i>, Música de Càndida Pérez Martinez, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">13 maig 1921. Amb «Amichatis», <i>Què serà?, </i>Teatre Espanyol.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">7 octubre 1921.<i> La Revista del Romea. Setmanari parlat. Primer quadern</i>, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">1 novembre 1921. <i>La Revista del Romea. Setmanari parlat. Segon quadern</i>, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">28 desembre 1921. Nothy-Fikshish (pseudònim de Joaquim Montero), <i>Marxa nupcial, </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">29 novembre 1921. J. M. Barrie, <i>L'admirable Crichton, </i>traducció de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">18 març 1922. H. Rothschild, <i>El caduceu,</i> traducció de Joaquim Montero, Teatre Romea. </span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">19 març 1922<i>. La sospita, </i>un acte, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">Gener de 1923. Amb «Amichatis», <i>Noves i velles temptacions de Santpere, </i>Teatre Espanyol.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">26 abril 1922. <i>Un miracle a Barcelona o la qüestió és passar l'estona, </i>pel·lícula extraordinària en tres actes i 10 quadres, amb il·lustracions musicals de Càndida Pérez Martínez, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">28 maig 1922.<i> Fecunditat, </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">2 novembre 1922. D. Amiel-A. Obey, <i>La somrient Magdalena, </i>traducció de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">26 novembre 1922. P. Pi Piñol (pseudònim de Joaquim Montero), <i>La casamentera, </i>entremès acomodat a l'escena catalana, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">23 desembre 1922. V. Leyva, <i>Quan elles volen, </i>adaptació de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">28 desembre 1922.<i> Marxa nupcial, </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">29 desembre 1922.<i> Aventura extraordinària d'un comte i una herbolària, </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">Gener 1923. Amb «Amichatis», <i>Noves i velles temptacions de Santpere, </i>Teatre Espanyol.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">11 maig del 1923. <i>El truc del senyor Banyuls,</i> comedieta en un acte adaptada per Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">19 maig 1923. <i>Clavé,</i> Teatre Espanyol.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">18 febrer 1925. L. Orbók, <i>El desert es venja, </i>traducció de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">10 octubre 1923. S. López, <i>Liquido i plego, </i>adaptació de Joaquim Montero, Teatre Romea.<i> </i></span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">7 desembre 1923. A. Machard, <i>El milió de l'orfeneta</i>, pel·lícula parlada adaptada per Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">28 desembre 1923. Pira Nel·lo (pseudònim de Joaquim Montero), <i>Sis autors cerquen un personatge, </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;">28 desembre 1923<span style="color: #000000;"><i>. El vidu trist, </i>comèdia en tres actes adaptada de l'italià per Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">24 març 1924. L. Pirandello; <i>Sis personatges cerquen un autor, </i>traducció de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">5 març 1924. L. Pirandello; <i>Toca ferro, </i>traducció de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">5 abril 1924. M. Provins, <i>El caliu,</i> adaptació de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">19 abril 1924. H. Gorse-H. Clerc, <i>L'espectre del senyor Imberger, </i>traducció de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">19 abril 1924.<i> Fins el dimoni porta banyes, </i>fantasia vodevilesca lírica, amb música de Rafael Pou, Teatre Espanyol.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">13 maig 1924.<i> Serafins i bonifacis</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">28 desembre 1924. <i>La Penya Roca o la colònia de l'Ampolla</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">18 febrer 1925. L. Orbók, <i>El desert es venja</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>traducció de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">11 abril 1925.<i> A Montserrat</i>, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">3 juny 1925. L. Pirandello, <i>Enric IV, </i>traducció de Joaquim Montero, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">17 novembre 1925. <i>Matemàtiques</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">24 març 1926. <i>El bordet de la Bordeta</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;">28 desembre 1925<span style="color: #000000;"><i>. Nygui-Nyogui. Romea Revue</i>, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">27 novembre 1926. <i>Els capells d'en Cunill, comedieta en un acte i pròleg inspirada en una obra francesa</i>, Teatre Novetats.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">4 gener 1927.<i> Jazz-Band</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>humorada en dos actes, Teatre Novetats.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">4 juny 1927. <i>Barcelona, </i>amb il·lustracions musicals de J. Casas Auger, Teatre Novetats.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">27 desembre del 1927. <i>Llegint «Tarzan de los monos»</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>humorada en dos actes i quatre quadros, Teatre Novetats.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">10 desembre 1927. «<i>Madame Mundeta». Robes et chapeaux</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>Teatre Novetats.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">21 març 1928.<i> El pobre Bonifaci</i></span>, <span style="color: #000000;">Teatre Novetats.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">14 abril 1928. <i>T'agrada la meva dona?</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>tres actes, Teatre Romea.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">21 abril 1928. <i>La princesa entremaliada</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>Teatre Novetats.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">4 abril 1931. <i>Todo a 0'65, </i>apunte<i> </i>para una revista bilingüe en dos actos y varios cuadros, Teatre Victòria.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">22 desembre 1932.<i> El «Papitu» Santpere</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>setmanari sonor en dues planes i vàries seccions, Teatre Espanyol.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">10 febrer 1933. <i>El segon número de «Papitu» Santpere</i></span>,<span style="color: #000000;"><i> </i>Música dels mestres Duran, Mas, Pou i Torrents, Teatre Espanyol.</span></p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: .0001pt; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">15 abril 1933. <i>My baby </i>[Mi muñeca], en col·laboració amb «Amichatis» i Manuel Sugranyes, espectacle en un acte, Teatre Nou.</span></p> | |
| dc.local.publicacions | <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>Del café a la vicaría: juguet-comich en un acte y en vers</i>. Barcelona: Impr. Militar, 1889.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>¡¡Xerraire!!: extravagancia en un acte, en vers. </i>Barcelona: Imp. Alsina y Clos, 1894.<i> </i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>Lo senyor Palaudarias: continuació de </i>Lo somni de la ignocencia, <i>sarsuela en un acte. </i>Barcelona: Tip. de Pujol y Ca, 1897.<i> </i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>Riera baixa: paròdia de </i>Terra baixa. Barcelona: Tip. de F. Badia, 1897.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>L’oncle Benet: comèdia en un acte i en prosa. </i>Barcelona: Tip. de F. Badia, Biblioteca de l’Aureneta, 1897.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">V. Hugo, <i>Juan Valjuán o Los miserables: drama en siete actos dividos en diez cuadros en prosa y en verso, </i>adaptació de J. Montero i F. Trullols. Barcelona: Tip. de Pujol y Ca., 1897.<i> </i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>De enero a enero, o Calendario del año: revista en un acto y siete cuadros. </i>Madrid: Florencio Fiscovich. Ed., 1899.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>Madrid, Barcelona y Valencia: juguete cómico trilingüe en un acto y en verso</i>. Barcelona: Impr. de Manuel Tasis, 1900.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>Nube de verano. </i>Santiago de Chile: Imp. León V. Caldera, 1907.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>¡21 de mayo de 1879!, Apuntes para una loa a la memoria del insigne héroe Arturo Prat. </i>Santiago de Chile: Im. Universitaria, 1907.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>¡Arriba el telón!; Ya está arriba el telón: apropósitos en un acto. </i>Barcelona: Imp. Bonavía y Durán, 1913.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>¿Sigue el arriba el telón?, Almanaque del Nuevo: revistas cómico-líricas en un acto. </i>Barcelona: Imp. Artís y Co, 1914.<i> </i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>Monterograff 1º: revista cinematográfica en un acto, dividida en: prefacio, dos cuadros,dos </i><i>películas y entreacto de variétés. </i>Barcelona: Imp. Bonavía y Duran, 1914.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>Monterograff 2º:</i> <i>revista cinematogràfica cómico-lírica-satírica, en un acto, dividida en cuatro cuadros y tres películas.</i> <i></i>Barcelona: Imp. Bonavía y Durán, 1914.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Monterograff 3º: revista cinematogràfica, cómico-lírica, satírica, bailable en un acto y ocho cuadros. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Imp. Bonavia y Durán, 1914.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Cuando el amor muere: apuntes para escribir una obra cómico-lírica-fantástica y casi filosófica, en un acto y varios cuadros, en prosa y verso. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Imp. de Bonavia y Durán, 1914.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Monterogaffito: pasillo cómico, en un acto dividido en un cuadro y una alegoría</i></span><span style="color: #000000;">. Barcelona: Imp. Bonavia y Durán, 1915. </span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>La herencia de Mister Puff: parodia del género policial en un acto y cinco cuadros</i></span><span style="color: #000000;">. Barcelona: Millá y Piñol, 1916. </span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>La «Paralela»: col·lecció de diàlegs. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Casa editora de Teatre Bonavia i Duran, 1916.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>La retirada de la «Paralela»: improvisació en un acte i en vers. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Casa Editorial de Teatre Bonavia i Duran, 1916. </span><i> </i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>El éxito del año: revista cómico-lirica, satñirica, bailable, en un acto y doce cuadros. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Imp. Bonavia y Durán, 1916.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>L'Ànima que m'aguanta: paròdia de L'ànima es meva</i>. Barcelona: Salvador Bonavía, 1920. <i></i><i>La Escena Catalana,</i> Suplement, 7.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>La borda: la vida d'una dona de la Rambla, pel·lícola [sic] parlada, realista, en tres sèries i tretze episodis</i>. Barcelona: Salvador Bonavia, Llibreter, 1920.<i> La Escena Catalana</i>. Segona època, 54.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>El que costa vestir bé!: comedieta en un acte</i>. Barcelona: Llibreria de <i>La Escena Catalana</i>, 1920, <i>La Escena Catalana,</i> Suplement, 8.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>La nit de les castanyes: astrakanada en un acte, </i>[Barcelona], [1920].<i></i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">Amb «Amichatis», <i>El telón de anuncios: revista en nou quadres. </i>Barcelona: Salvador Bonavia, 1920.<i> </i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Les bones festes: escenes de Nadal en dos actes, dividits en una dècima, sis quadros, una invitació i un pessebre. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Gráf. Cortel, [1920?].</span><i> </i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>El senyor Palaudàrias: continuació d’</i></span><span style="color: #000000;">El somni de la innocència.</span><span style="color: #000000;"> Barcelona: </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana</i></span><span style="color: #000000;">, 1921. </span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>La vida boèmia: novel·la escènica en quatre actes i sis quadros, adaptació moderna de l’obra de Murger. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Salvador Bonavia, 1921, </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana, </i></span><span style="color: #000000;">Segona època, 79.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Marxa nupcial: comèdia en dos actes</i></span><span style="color: #000000;">. Barcelona: Salvador Bonavia, Llibreter, 1921,</span><span style="color: #000000;"><i> La Escena Catalana.</i></span><span style="color: #000000;"> Segona època, 97.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Per Catalunya: col·lecció de postals catalanes, amb anècdotes intercalades, dividides en tres quaderns i lligats amb el fil d’un argument arbirari. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Salvador Bonavia, 1921, </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana, </i></span><span style="color: #000000;">Segona època, </span><i> </i><span style="color: #000000;">81</span><span style="color: #000000;"><i>.</i></span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>La Revista del Romea setmanari parlat: quadern primer. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Salvador Bonavia: 1921, </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana, </i></span><span style="color: #000000;">Segona època, 92.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>La Revista del Romea setmanari parlat: quadern segon.</i></span><span style="color: #000000;"> Barcelona: Salvador Bonavia: 1921, </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana, </i></span><span style="color: #000000;">Segona època, 93.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">T. Bernard – F. Fremont, </span><span style="color: #000000;"><i>La dança dels sets vels, comèdia vodevill en tres actes, </i></span><span style="color: #000000;">traducció de J. Montero i «Amichatis». Barcelona: Llibreria de </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana, </i></span><span style="color: #000000;">1921. (Biblioteca vodevillesca; 2).</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">D. Amiel-A. Obey, </span><span style="color: #000000;"><i>La somrient Magdalena, </i></span><span style="color: #000000;">tragicomèdia en dos actes, traducció de Joaquim Montero. </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana </i></span>(Barcelona: Salvador Bonavia),<span style="color: #000000;"><i> </i></span>2a època, núm. 117 (<span style="color: #000000;">1922</span>).</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>Un miracle a</i><span style="color: #000000;"><i> Barcelona o la qüestió és passar l’estona: pel·lícula extravagant en tres actes i deu quadros, </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Salvador Bonavia, 1922, </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana, </i></span><span style="color: #000000;">Segona època, 105.</span><i> </i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>La casamentera</i></span>.<span style="color: #000000;"> </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana </i></span>(Barcelona: Salvador Bonavia)<span style="color: #000000;"><i>, </i></span><span style="color: #000000;">2a. època, núm. 123 (1922). </span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">C</span><span style="color: #000000;"><i>lavé: narració popular, anecdòtica, de la vida d'un gran ciutadà, en quatre actes, dividits en dotze quadros</i></span><span style="color: #000000;">. Barcelona: Salvador Bonavía, 1923. </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana,</i></span><span style="color: #000000;"> 130. </span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">A. Machard. </span><span style="color: #000000;"><i>El milió de l'orfaneta: conte sentimental en 4 actes i 12 quadros, </i></span><span style="color: #000000;">traducció de Joaquim Montero. </span><span style="color: #000000;">Barcelona: Salvador Bonavia, Llibreter, 1923,</span><span style="color: #000000;"><i> La Escena Catalana.</i></span><span style="color: #000000;"> Segona època, 144. </span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Aventura extraordinària d’un comte i una herbolària: comèdia en dos actes. Els diàlegs dels pallassos (Mhingo and Kim), innocentada. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Salvador Bonavia, 1923, </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana, </i></span><span style="color: #000000;">Segona època, 120. </span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">Amb «Amichatis», </span><span style="color: #000000;"><i>La hija de nadie: historia de una mujer del arroyo.: drama popular en tres actos y diez cuadros; traducido del catalán y llevado a la vida madrileña por Ceferino Rodríguez Avecilla. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Publicacions Ràfols, 1923. </span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>El vidu trist: comèdia en tres actes. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Salvador Bonavia, 1923. </span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Les temptacions de Santpere: tres actes de comèdia, sarsuela i òpera bufa, dividits en un grapat de quadros que formen varis episodis reflectes de les passades encarnacions d’en Santpere.</i></span><span style="color: #000000;"> Barcelona: Carrer Tapineria 13, llibreria, 1923.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Fins el dimoni porta banyes: fantasia vodevillesca en un pròleg i tres actes, dividida en tretze quadros. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: S. Bonavia, 1924.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;">H. Gorse-Fremont, </span><span style="color: #000000;"><i>L’espectre del senyor Imberger: drama en quatre actes, </i></span><span style="color: #000000;">traducció de Joaquim Montero. Barcelona: Salvador Bonavia, 1924, </span><i>La Escena Catalana</i>, 1924</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>El truc del Senyor Banyuls: un acte</i>; <i>Liquido i plego: un acte</i>. Barcelona: Salvador Bonavia, Llibreter, 1925. <i>La Escena Catalana,</i> 173.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">H. Rothschild, <i>El caduceu: drama en quatre actes, </i>traducció de Joaquim <span style="color: #000000;">Montero.</span> Barcelona: Salvador Bonavia: 1925, <i>La Escena Catalana, </i>138.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>A Montserrat!: humorada en quatre actes, dividits en onze quadros</i></span><span style="color: #000000;">. Barcelona: Salvador Bonavia, Llibreter, 1925,</span><span style="color: #000000;"><i> La Escena Catalana</i></span><span style="color: #000000;">, 176.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>La Penya-Roca o la colònia de l’Ampolla: joguina en tres actes. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Salvador Bonavia, 1925, </span><span style="color: #000000;"><i>La Esscena Catalana, </i></span><span style="color: #000000;">Segona època, 169.</span><i> </i></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Nyigui-nyogui: (Romea-Revue): revista en tres actes i catorze quadros. </i></span><span style="color: #000000;">Barcelona: Llibreria Bonavia, 1926.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>Jazz-Band: humorada en dos actes</i></span><span style="color: #000000;">; </span><span style="color: #000000;"><i>Els capells d'en Cunill: comedieta en un acte i un pròleg, inspirada en una altra d'autor francès</i></span><span style="color: #000000;">. Barcelona: Salvador Bonavia, 1927,</span><span style="color: #000000;"><i> La Escena Catalana</i></span><span style="color: #000000;">. Segona època, 222. </span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><i>A Barcelona: excursió accidentada en 4 actes</i></span><span style="color: #000000;">. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1927. Barcelona: Salvador Bonavia, </span><span style="color: #000000;"><i>La Escena Catalana, </i></span><span style="color: #000000;"> Segona època, 230.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><i>Llegint «Tarzán de los monos»: humorada en 2 actes i 4 quadros</i>;<i> «Madame Mundeta»: robes et chapeaux: un acte</i>. Barcelona: Llibreria Bonavía, 1928,<i> La Escena Catalana</i>, Segona època, 247.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">H. Murger-T. Barrière, Mimí: <i>escenes de la vida bohèmia: drama en cinc actes</i>, traducció de Joaquim <span style="color: #000000;">Montero</span>, Barcelona: Llibreria Bonavia, 1929, <i>La Escena Catalana</i>, Segona època, 280.</p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p><i>Todo a 0’65: apuntes para una revista bilingüe en dos actos y varios cuadros</i>. Barcelona. Imp. Layetana, [1931 o post.].</p> <p><i>El «Papitu» Santpere: setmanari sonor en dues planes i vàries seccions.</i> Barcelona. Llibreria Bonavia, 1933, La Escena Catalana, Segona època, 371.</p> | |
| dc.peudefoto | Retrat de Joaquim Montero (creative commons) | |
| dc.relation | <p><a href="https://revistaelproces.files.wordpress.com/2015/01/el-proces-vi-3.pdf">Revista <i>El procés</i>, núm. VI (2014)</a></p> <p><a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Joaquim_Montero_i_Delgado">Joaquim Montero a la Viquipèdia</a></p> <p><a href="https://www.enciclopedia.cat/ec-cinema-719.xml">Joaquim Montero a enciclopèdia.cat</a></p> <p><a href="https://www.imdb.com/name/nm0599439/">Joaquim Montero a la Internet Movie Database (IMDb)</a></p> <p><a href="http://w151.bcn.cat/opac/mosaic?q=*%3A*&start=0&rows=12&sort=msstored_fld81%20asc&fq=mssearch_materials&fv=Vestimenta&fq=mssearch_people&fv=Montero+Delgado%2C+Joaquim">Retrats de Joaquim Montero a l'Arxiu Municipal de Barcelona</a></p> | |
| dc.source | <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><span class="small-caps">Arévalo i Cortès,</span> Just. «La labor popular i populista d’un home de teatre complet: Joaquim Montero». A: </span><span style="color: #000000;"><i>La cultura de masses a la Barcelona del Nou-cents</i></span><span style="color: #000000;">.</span><i> </i><span style="color: #000000;">Barcelona: Curial Edicions Catalanes: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2002, p. 145-171.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><span class="small-caps">Arévalo i Cortès</span>, Just. «</span><span style="color: #000000;"><i>Amichatis </i></span><span style="color: #000000;">i el teatre realista de baixos fons ciutadans». A: </span><span style="color: #000000;"><i>La cultura de masses a la Barcelona del Nou-cents</i></span><span style="color: #000000;">.</span><i> </i><span style="color: #000000;">Barcelona: Curial Edicions Catalanes: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2002, p. 173-230.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><span class="small-caps">Cortès</span>, Just. «Homes i coses de la Barcelona d’abans. Crònica segona: els lloc on els besavis anaven a fer-la petar i, en concret, el Bar del Centro».</span><span style="color: #000000;"><i> El Procés</i></span><span style="color: #000000;"> (Santa Coloma de Farners), núm. 6 (2014), p.</span><i> </i><span style="color: #000000;">235-244.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;" data-mce-mark="1"><span class="small-caps">Curet,</span> Francesc. «La tasca de Joaquim Montero». A: </span><span style="color: #000000;" data-mce-mark="1"><i>Història del teatre català. </i></span><span style="color: #000000;" data-mce-mark="1">Barcelona: Aedos, 1967, p. 417-418.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><span class="small-caps">Gallén</span>, Enric. «El teatre». A: <span class="small-caps">Molas</span>, Joaquim (dir.). </span><span style="color: #000000;"><i>Història de la literatura catalana</i></span><span style="color: #000000;">.</span><i> </i><span style="color: #000000;">Barcelona: Editorial Ariel, 1988, p. 319-321.</span></p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="color: #000000;"><span class="small-caps">Rossich,</span> Albert<span class="small-caps">; Cornellà,</span> Jordi. </span><span style="color: #000000;"><i>El plurilingüisme en la literatura catalana</i></span><span style="color: #000000;">.</span><i> </i><span style="color: #000000;">Bellcaire d’Empordà: Edicions Vitel·la, 2014, p. 206-213.</span><i></i></p> | |
| dc.subject | Director, dramaturg, emprenedor, intèrpret | |
| dc.title | Joaquim Montero Delgado |

